0
00:00:00,290 --> 00:00:20,416
Visit subscenelk.com for English subtitles

0
00:00:20,416 --> 00:00:54,333
This subtitle is a fan-made translation and
Not affiliated with original content creators.

1
00:01:03,958 --> 00:01:08,958
There was a time when we as humans
didn't even exist

2
00:01:09,708 --> 00:01:12,125
In human consciousness
In power in Delhi.

3
00:01:12,750 --> 00:01:16,708
But as the great poet said,

4
00:01:17,125 --> 00:01:18,958
"The times they are changing."

5
00:01:19,875 --> 00:01:23,875
Finally, we are being noticed.

6
00:01:24,500 --> 00:01:27,500
We have to take this opportunity.

7
00:01:28,625 --> 00:01:29,666
But, Sir David,

8
00:01:30,666 --> 00:01:33,708
Will our leaders agree to unite?

9
00:01:33,833 --> 00:01:36,125
And will this meeting happen?

10
00:01:36,416 --> 00:01:37,958
What options do we have?

11
00:01:38,708 --> 00:01:40,750
Finally, we have a Prime Minister who is focused

12
00:01:40,875 --> 00:01:44,958
On peace and development in the region.

13
00:01:47,458 --> 00:01:50,625
I know his offer...

14
00:03:02,500 --> 00:03:03,500
- Let's go.
- Is it all over?

15
00:03:19,875 --> 00:03:21,291
A deadly bomb blast
The city of Kohima was shaken.

16
00:03:21,416 --> 00:03:23,833
At least 30 people died
And 15 others were injured.

17
00:03:24,375 --> 00:03:26,083
Several of the injured
To be in serious condition

18
00:03:26,208 --> 00:03:29,125
MCA chief in this attack.
David Khuju is also injured.

19
00:03:29,250 --> 00:03:32,833
Breaking news from Imphal.
A large explosion at a bus station.

20
00:03:33,000 --> 00:03:35,500
In a hotel in Dimapur,
A terrible bomb blast…

21
00:03:35,625 --> 00:03:37,583
In a parking lot at Pasighat,
A bomb blast…

22
00:03:37,708 --> 00:03:39,333
In that bomb explosion Dr
Itanagar Bazar,

23
00:03:39,458 --> 00:03:40,791
18 people lost their lives.

24
00:03:41,000 --> 00:03:43,791
Bomb explosion at the police station
caused utter chaos,

25
00:03:43,958 --> 00:03:46,166
And no organization has claimed responsibility

26
00:03:46,333 --> 00:03:50,791
Which is already being said
The worst terrorist attack in a decade.

27
00:03:51,041 --> 00:03:54,083
In the last 48 hours,
In six northeastern states,

28
00:03:54,208 --> 00:03:56,583
Six people died in the blast
Hundreds of citizens.

29
00:03:56,708 --> 00:03:58,708
But the government is silent
about

30
00:03:58,916 --> 00:04:00,666
what

31
00:04:00,791 --> 00:04:02,083
Security has been beefed up
In Nagaland…

32
00:04:02,208 --> 00:04:04,291
So far 12 people have been confirmed dead…

33
00:04:04,458 --> 00:04:06,708
The injured are admitted
Civil Hospital...

34
00:04:06,833 --> 00:04:08,875
The government released
Emergency number…

35
00:05:01,208 --> 00:05:02,208
eat it

36
00:05:10,083 --> 00:05:10,916
Repeat after me.

37
00:05:14,708 --> 00:05:16,333
- Say
- What do you want to tell me?

38
00:05:24,500 --> 00:05:25,458
let it be

39
00:05:39,416 --> 00:05:41,083
When I finish here, can I go?

40
00:05:41,666 --> 00:05:42,666
don't go anywhere

41
00:05:43,125 --> 00:05:44,750
Must sit here.
It is a long ceremony.

42
00:05:47,875 --> 00:05:48,708
Shaadi.com?

43
00:05:49,458 --> 00:05:50,458
Do you have another match?!

44
00:05:50,916 --> 00:05:52,750
Since I uploaded this picture
My own on the beach,

45
00:05:53,500 --> 00:05:55,500
Getting match after match,
Praise be to God!

46
00:05:55,708 --> 00:05:56,625
you mean

47
00:05:56,750 --> 00:05:59,000
All these girls want to marry you?

48
00:05:59,291 --> 00:06:00,166
Well, to be honest,

49
00:06:00,750 --> 00:06:02,333
Even I'm a little surprised.

50
00:06:03,041 --> 00:06:05,666
I feel like I'm on the Bachelor.
I like women

51
00:06:05,875 --> 00:06:07,541
I am very happy today.

52
00:06:08,166 --> 00:06:10,166
They finally bought a house.

53
00:06:10,333 --> 00:06:12,166
all thanks
With the blessings of Lord Gurubayurappan.

54
00:06:12,333 --> 00:06:16,416
Thank you all for the blessings of Maharaj
From Benares and Lord Ganapati.

55
00:06:17,666 --> 00:06:20,458
Anyway, you started
Speaking Hindi so fluently.

56
00:06:20,583 --> 00:06:21,666
Now, it's your turn.

57
00:06:22,625 --> 00:06:24,000
You should learn Tamil.

58
00:06:25,166 --> 00:06:26,958
Here, mom.
Want it, just the way you like it.

59
00:06:31,208 --> 00:06:32,625
- Say your name.
-What?

60
00:06:33,125 --> 00:06:34,958
- your name
- Srikanth Tiwari.

61
00:06:37,500 --> 00:06:38,500
Name your wife.

62
00:06:39,083 --> 00:06:39,916
Now, what?

63
00:06:40,125 --> 00:06:41,166
Oh! Suchitra

64
00:06:44,416 --> 00:06:45,291
Name your children.

65
00:06:45,458 --> 00:06:46,500
- What did he say?
-D.

66
00:06:46,791 --> 00:06:48,041
-D?
-No. catch

67
00:06:48,458 --> 00:06:49,875
catch atharva

68
00:06:51,583 --> 00:06:52,416
Repeat after me.

69
00:06:57,791 --> 00:07:01,208
Panditji, no way?

70
00:07:01,333 --> 00:07:04,208
You recite the entire verse
And I just respond with 'like this'?

71
00:07:04,333 --> 00:07:06,791
There is a word, right?

72
00:07:07,000 --> 00:07:07,833
Say 'ma-ma'.

73
00:07:08,458 --> 00:07:09,416
- Mother?
- Mother

74
00:07:09,583 --> 00:07:10,541
mother  great

75
00:07:10,666 --> 00:07:12,875
Feel free to recite
As long as you like a sloka,

76
00:07:13,208 --> 00:07:14,375
And I'm ready with 'ma-ma'.

77
00:07:15,291 --> 00:07:16,125
ok?

78
00:07:21,875 --> 00:07:22,916
mother

79
00:07:25,041 --> 00:07:26,041
- Sir!
- How are you?

80
00:07:26,208 --> 00:07:27,250
- Good morning, sir.
-Sharma.

81
00:07:27,458 --> 00:07:29,250
Hey! you keep saying 'ma-ma'
in the right place

82
00:07:30,666 --> 00:07:31,500
Sri?

83
00:07:33,625 --> 00:07:35,291
what a beautiful house

84
00:07:35,666 --> 00:07:36,916
Thank you, sir.

85
00:07:37,375 --> 00:07:38,333
congratulations

86
00:07:38,541 --> 00:07:39,916
- Is it sir?
-Guess?

87
00:07:41,208 --> 00:07:42,750
-A crockery set?
- That's a great guess.

88
00:07:43,208 --> 00:07:44,875
Sir, I want home loan from you.

89
00:07:45,000 --> 00:07:46,583
-And you're giving me fork and knife!
- Mr.

90
00:07:46,708 --> 00:07:49,333
So? I ask you to follow the rules and orders,

91
00:07:49,708 --> 00:07:50,708
And what will you give me instead?

92
00:07:51,083 --> 00:07:53,541
- A commission of inquiry.
- Shrikantji, come here.

93
00:07:54,041 --> 00:07:55,250
This house is now your responsibility.

94
00:07:55,375 --> 00:07:56,958
- Srikanth!
-You own this house.

95
00:07:57,125 --> 00:07:58,750
is coming
sorry, sorry

96
00:07:59,333 --> 00:08:00,916
How is the owner of this house father?

97
00:08:01,958 --> 00:08:03,041
Did you buy it?

98
00:08:03,458 --> 00:08:04,583
That too without home loan.

99
00:08:05,375 --> 00:08:07,833
Dhritti, don't start yours
Here the argument arises.

100
00:08:08,166 --> 00:08:09,000
We are in the middle of prayer.

101
00:08:09,583 --> 00:08:12,125
Besides, a house does not belong to it
Any one person. It belongs to all of us.

102
00:08:12,750 --> 00:08:15,083
Dad, what happened to our flat?

103
00:08:15,416 --> 00:08:17,750
It's our flat's housewarming, my son.

104
00:08:18,666 --> 00:08:19,666
Not mom's flat.

105
00:08:20,125 --> 00:08:21,000
Your flat!

106
00:08:21,500 --> 00:08:23,583
You made a down payment
For when I was a little boy.

107
00:08:23,791 --> 00:08:24,666
Don't remember?

108
00:08:25,791 --> 00:08:26,625
yes

109
00:08:27,291 --> 00:08:28,166
Do you want to see it?

110
00:08:28,958 --> 00:08:29,791
take a look

111
00:08:31,250 --> 00:08:32,750
Six floors have been constructed.

112
00:08:32,875 --> 00:08:36,791
Construction suspended during covid.
Hence, the delay.

113
00:08:37,500 --> 00:08:39,000
It's been years since covid, dad.

114
00:08:39,125 --> 00:08:40,875
Yes, but construction companies
Also gone under.

115
00:08:41,666 --> 00:08:42,666
So we lost the flat?

116
00:08:44,291 --> 00:08:45,291
We have taken the matter to court.

117
00:08:45,791 --> 00:08:46,666
Don't worry, we'll bring it back.

118
00:08:47,250 --> 00:08:48,083
When?

119
00:08:48,666 --> 00:08:49,500
Soon enough.

120
00:08:51,083 --> 00:08:51,958
i am sure

121
00:08:52,083 --> 00:08:53,625
It will be ready in time
For Dhritti's marriage.

122
00:08:54,166 --> 00:08:55,250
If you act very smart,

123
00:08:55,375 --> 00:08:57,750
I will give that flat to your sister
as a wedding gift.

124
00:08:58,583 --> 00:08:59,458
good luck

125
00:09:14,375 --> 00:09:15,333
Good morning, madam.

126
00:09:21,541 --> 00:09:22,458
Please sit down.

127
00:09:25,250 --> 00:09:26,458
Let's get straight to the point.

128
00:09:27,291 --> 00:09:29,750
Who do you think is behind?
Blast in the northeast?

129
00:09:30,083 --> 00:09:33,875
I believe some splinter groups
It is behind it in this region.

130
00:09:34,041 --> 00:09:36,625
I'm sure this is a blast
Part of the Guan Yu project in China.

131
00:09:36,791 --> 00:09:38,333
It was a well-coordinated attack.

132
00:09:38,541 --> 00:09:40,750
I think we need it this time
To take a stand against China.

133
00:09:40,916 --> 00:09:42,791
I agree, we have to take a firm stand.

134
00:09:43,166 --> 00:09:45,750
Ma'am, I think we should
Think this through more carefully.

135
00:09:46,125 --> 00:09:50,125
If we take a hasty decision,
This may affect our project support.

136
00:09:50,458 --> 00:09:51,291
the truth

137
00:09:51,541 --> 00:09:53,083
So we sit and do nothing

138
00:09:53,250 --> 00:09:55,541
When these China backed militants
Continue to take life

139
00:09:55,791 --> 00:09:57,250
Our innocent citizens?

140
00:09:57,541 --> 00:09:59,250
What I didn't say, Jaswant.

141
00:09:59,875 --> 00:10:01,041
Madam, think.

142
00:10:01,375 --> 00:10:03,208
Why will the parties lag behind?
This explosion

143
00:10:03,416 --> 00:10:05,416
Employ such violent tactics?

144
00:10:05,625 --> 00:10:06,541
For a simple reason.

145
00:10:06,833 --> 00:10:10,625
They want conflict
To continue as in Northeast.

146
00:10:11,166 --> 00:10:12,916
with much difficulty,
We finally managed

147
00:10:13,041 --> 00:10:16,208
Bring all the major rebel groups
on the table

148
00:10:16,708 --> 00:10:18,458
Once they are all on our side,

149
00:10:18,583 --> 00:10:20,416
We will easily neutralize

150
00:10:20,541 --> 00:10:22,333
The remaining small splinter groups.

151
00:10:22,916 --> 00:10:26,041
We need to treat diseases,
No symptoms.

152
00:10:26,500 --> 00:10:27,791
I agree with Mr. Kulkarni.

153
00:10:28,125 --> 00:10:30,125
If the project is successful,

154
00:10:30,250 --> 00:10:32,041
We will have all the goodwill we need.

155
00:10:32,250 --> 00:10:34,958
We cannot compromise
This project, ma'am.

156
00:10:35,375 --> 00:10:38,166
But yes, we can definitely take it
A tough diplomatic stance against China.

157
00:10:38,291 --> 00:10:39,250
All right, Bharaprasad.

158
00:10:39,375 --> 00:10:41,708
Think it through
and propose action plans.

159
00:10:41,875 --> 00:10:42,750
But remember,

160
00:10:43,583 --> 00:10:45,375
People should see me
As a strong leader.

161
00:10:46,708 --> 00:10:49,208
Let's wait until that meeting
with rebel groups,

162
00:10:49,333 --> 00:10:51,125
and until then,
We will not take any military action.

163
00:10:51,333 --> 00:10:53,208
Mr. Kulkarni,
Let's fast-track it, please.

164
00:10:53,333 --> 00:10:54,166
Of course, ma'am.

165
00:10:56,458 --> 00:10:57,833
Excuse me, madam.

166
00:10:59,458 --> 00:11:00,291
do you have a minute

167
00:11:02,083 --> 00:11:02,958
What is it?

168
00:11:04,916 --> 00:11:07,000
We have an update
In defense contracts, ma'am?

169
00:11:08,500 --> 00:11:10,875
It is not a top priority for us.
right now

170
00:11:11,500 --> 00:11:15,750
I want to allocate a large portion
Project budget.

171
00:11:15,916 --> 00:11:17,000
I know, ma'am...

172
00:11:17,666 --> 00:11:20,208
Bringing peace to the North East
Your personal mission.

173
00:11:21,041 --> 00:11:23,083
But China's threat...

174
00:11:23,208 --> 00:11:26,291
China is not going to war
With us tomorrow, what are they?

175
00:11:26,625 --> 00:11:27,458
Right, about?

176
00:11:27,791 --> 00:11:28,666
I agree, madam.

177
00:11:29,416 --> 00:11:32,125
But Dwarkanath followed.
What should I say to him?

178
00:11:32,375 --> 00:11:33,291
Tell Dwarka

179
00:11:34,000 --> 00:11:37,416
That deal is currently on hold
Due to budget constraints.

180
00:11:37,666 --> 00:11:39,458
And anyway, that deal is overpriced.

181
00:11:40,500 --> 00:11:42,208
- See you next year.
-Okay.

182
00:11:42,916 --> 00:11:43,791
don't worry

183
00:11:44,541 --> 00:11:47,041
You get a chance
To play with big toys.

184
00:11:53,916 --> 00:11:56,333
Dwaraka, wearing the dam of their patience.

185
00:11:58,250 --> 00:11:59,583
What do you want me to do, Jim?

186
00:12:00,125 --> 00:12:01,750
We all knew this would take time.

187
00:12:01,958 --> 00:12:04,083
I thought Prime Minister Bose
you had a friend

188
00:12:06,208 --> 00:12:07,750
He's a politician, James.

189
00:12:08,333 --> 00:12:11,250
They only care about donating fat
I attend their party.

190
00:12:11,833 --> 00:12:12,916
you wanted to--

191
00:12:23,458 --> 00:12:25,166
You, Dwarka, wanted to bring up the deal.

192
00:12:25,500 --> 00:12:26,875
We didn't force you into it.

193
00:12:27,416 --> 00:12:30,541
You told the collective you could
Bose was persuaded to sign this agreement.

194
00:12:31,208 --> 00:12:33,291
And we were supposed to
to sign the contract last spring.

195
00:12:33,708 --> 00:12:35,208
Collective impatience.

196
00:12:36,416 --> 00:12:37,458
i know

197
00:12:38,458 --> 00:12:41,333
I can feel it now
That he is throwing stones at me.

198
00:12:42,041 --> 00:12:43,000
so…

199
00:12:44,125 --> 00:12:45,250
Can you buy me some more time?

200
00:12:45,416 --> 00:12:46,583
How many times, Dwarka?

201
00:12:47,250 --> 00:12:49,416
how many times can
Can we get 'some more time' for you?

202
00:12:49,958 --> 00:12:51,833
That is nature
Business, François.

203
00:12:51,958 --> 00:12:53,541
And you are all human
Must know very well

204
00:12:53,666 --> 00:12:55,333
How long is this thing?
can take to set up.

205
00:12:55,833 --> 00:12:57,375
Above all, we are asking India

206
00:12:57,500 --> 00:13:01,208
His long break away
Allies, Russia, and make a deal with us.

207
00:13:01,666 --> 00:13:05,166
By the way, you may need
To travel to DC next week.

208
00:13:05,708 --> 00:13:07,375
They are proceeding to trial
with the SEC.

209
00:13:11,000 --> 00:13:11,833
Really?

210
00:13:13,583 --> 00:13:14,583
Are you blackmailing me?

211
00:13:15,375 --> 00:13:16,208
No.

212
00:13:16,625 --> 00:13:17,458
I don't.

213
00:13:17,625 --> 00:13:21,083
The SEC wants to investigate the trading
Irregularities with your business.

214
00:13:21,250 --> 00:13:22,250
That is the truth.

215
00:13:22,833 --> 00:13:24,125
But you move on quickly.

216
00:13:25,541 --> 00:13:28,500
Perhaps there is a way
You can get away with this.

217
00:13:28,833 --> 00:13:31,833
Look I'm doing it all
In my power to convince Basu,

218
00:13:32,041 --> 00:13:34,875
And we plan to apply for more
Pressure through the media.

219
00:13:36,333 --> 00:13:38,541
I have to make the deal happen, okay?

220
00:13:38,833 --> 00:13:41,666
And how to propose
This time to achieve that?

221
00:13:42,166 --> 00:13:43,041
War!

222
00:13:46,291 --> 00:13:47,416
Threat of war.

223
00:13:48,250 --> 00:13:50,583
As he said, just a little more time.

224
00:13:51,583 --> 00:13:53,166
And now that I'm on board,

225
00:13:53,583 --> 00:13:54,458
He will come around.

226
00:13:56,041 --> 00:13:57,083
It's a promise.

227
00:13:59,541 --> 00:14:00,625
i have to go

228
00:14:00,833 --> 00:14:02,791
You deal with this whiny loser.

229
00:14:03,083 --> 00:14:03,958
We will talk later.

230
00:14:04,208 --> 00:14:05,125
See you later, gentlemen.

231
00:14:09,750 --> 00:14:10,583
who is he

232
00:14:10,750 --> 00:14:11,916
Does she work for you?

233
00:14:45,875 --> 00:14:46,708
Good morning, friends.

234
00:14:46,833 --> 00:14:47,666
Good morning, Meera.

235
00:14:48,625 --> 00:14:49,583
Lloyd, status?

236
00:14:49,916 --> 00:14:51,791
Just a second, Mira.
almost there

237
00:14:52,708 --> 00:14:54,416
- Here you go. Ready, Will?
- ready

238
00:14:59,708 --> 00:15:01,000
The target is now approaching.

239
00:15:11,666 --> 00:15:12,666
Aim at the location.

240
00:15:13,333 --> 00:15:15,041
what a handsome man

241
00:15:15,541 --> 00:15:17,375
Born in a millionaire family,

242
00:15:17,583 --> 00:15:19,708
politically connected,
Oxford graduate,

243
00:15:19,875 --> 00:15:21,333
and sole heir to the throne.

244
00:15:23,208 --> 00:15:24,208
Do I have to move on?

245
00:15:24,583 --> 00:15:25,541
Well, go for it.

246
00:15:33,083 --> 00:15:34,375
There is no heir to the throne.

247
00:15:36,125 --> 00:15:38,041
Sad, but necessary.

248
00:15:49,375 --> 00:15:52,208
T.F.M. House

249
00:15:53,500 --> 00:15:54,333
Regards, sir.

250
00:16:04,541 --> 00:16:05,875
- Good morning, sir.
- Good morning, sir.

251
00:16:06,166 --> 00:16:07,416
- Good morning, sir.
- Good morning.

252
00:16:19,166 --> 00:16:20,000
Hi, Mr.

253
00:16:20,666 --> 00:16:21,500
Hi, JK.

254
00:16:22,500 --> 00:16:23,375
Try to show up on time for once.

255
00:16:23,916 --> 00:16:25,458
I have to shampoo my hair, unlike you.

256
00:16:33,625 --> 00:16:34,458
Srikanth!

257
00:16:35,208 --> 00:16:36,041
yes sir

258
00:16:36,333 --> 00:16:37,166
Late again?

259
00:16:38,666 --> 00:16:39,541
Have you seen the time?

260
00:16:42,125 --> 00:16:43,250
Kulkarni sir is calling you.

261
00:16:48,916 --> 00:16:50,916
- Sir?
-Yes! Shri!

262
00:16:52,083 --> 00:16:52,958
Come, come!

263
00:16:54,000 --> 00:16:57,708
I'm sorry I couldn't make it
At your housewarming event.

264
00:16:57,833 --> 00:16:59,791
- No worries sir.
-I'm sure no one missed me.

265
00:16:59,916 --> 00:17:01,291
We have missed you so much.

266
00:17:01,916 --> 00:17:04,583
But still know
you weren't

267
00:17:04,708 --> 00:17:06,250
Your blessings were certainly there.

268
00:17:06,833 --> 00:17:07,833
I have something for you.

269
00:17:11,583 --> 00:17:12,500
It's a gift

270
00:17:12,625 --> 00:17:14,500
For your home warmth,
For you and Suchi.

271
00:17:14,875 --> 00:17:15,750
sir,

272
00:17:16,000 --> 00:17:17,375
You don't have to.

273
00:17:20,541 --> 00:17:21,708
A crockery set?

274
00:17:23,458 --> 00:17:24,708
Was it Mr. Sharma's idea?

275
00:17:25,000 --> 00:17:25,833
How did you guess?

276
00:17:26,125 --> 00:17:28,291
It can't be anyone else.

277
00:17:31,125 --> 00:17:32,000
so…

278
00:17:33,291 --> 00:17:35,125
how about you
And Suchi now?

279
00:17:37,791 --> 00:17:39,625
well sir
You know how it is.

280
00:17:42,250 --> 00:17:43,083
Come on, sit down.

281
00:17:43,250 --> 00:17:44,583
Let's get down to business.

282
00:17:49,500 --> 00:17:51,583
What do you know about project support?

283
00:17:52,291 --> 00:17:55,166
It is a defense plus development
Project in Northeast.

284
00:17:55,416 --> 00:17:56,583
It is visible on the surface.

285
00:17:56,750 --> 00:18:00,625
But connected to it
A highly classified mission

286
00:18:01,125 --> 00:18:02,875
To deal with Project Guan Yu.

287
00:18:03,333 --> 00:18:04,791
-Guan Yu?
- That's right.

288
00:18:05,166 --> 00:18:09,166
China has set up some Phoenix Villages
Near the north-east border,

289
00:18:09,375 --> 00:18:11,250
Towards Myanmar.

290
00:18:11,458 --> 00:18:14,416
The only purpose of these villages
Ultras are trained

291
00:18:14,583 --> 00:18:16,500
Who can then easily infiltrate our borders

292
00:18:16,708 --> 00:18:18,791
And the spread continues
Turbulence in the Northeast.

293
00:18:18,958 --> 00:18:22,291
To counter this,
We have to ensure economic growth

294
00:18:22,625 --> 00:18:25,083
and political stability in the region.

295
00:18:25,375 --> 00:18:28,166
Yes, and to achieve this,
Focus should be on the job.

296
00:18:28,291 --> 00:18:30,625
development, infrastructure,
and education

297
00:18:30,916 --> 00:18:32,375
so that peace may follow.

298
00:18:33,250 --> 00:18:34,208
exactly right

299
00:18:34,916 --> 00:18:37,291
For this we need cooperation
the natives

300
00:18:38,041 --> 00:18:40,666
With much difficulty, we have
Persuade the main rebel factions

301
00:18:40,958 --> 00:18:43,958
Sign in to the region
A cooperation agreement.

302
00:18:44,958 --> 00:18:46,166
Thanks to you-know-what.

303
00:18:46,583 --> 00:18:48,416
- WHO?
-David Khuju.

304
00:18:49,333 --> 00:18:50,250
Wow!

305
00:18:50,916 --> 00:18:53,041
Sir David? This is great news.

306
00:18:53,291 --> 00:18:56,291
Needless to say,
All of this is highly confidential.

307
00:18:56,750 --> 00:18:58,791
beside us,
Other than PMO and us,

308
00:18:59,041 --> 00:19:01,500
No one else knows about this deal.

309
00:19:01,833 --> 00:19:04,125
-Okay.
-I am going to Nagaland for a meeting,

310
00:19:04,916 --> 00:19:06,250
And I want you to come with me.

311
00:19:07,458 --> 00:19:08,416
Are you up for it?

312
00:19:09,125 --> 00:19:10,208
When do we go, sir?

313
00:19:18,166 --> 00:19:19,000
Where are you going?

314
00:19:20,500 --> 00:19:21,666
Where are you going, Tiwari?

315
00:19:22,708 --> 00:19:23,583
Northeast.

316
00:19:24,041 --> 00:19:25,791
A region in the north-east,
not a city

317
00:19:26,375 --> 00:19:27,291
Where is the northeast?

318
00:19:27,500 --> 00:19:28,416
That's classified.

319
00:19:29,041 --> 00:19:30,500
This is on top of your security clearance.

320
00:19:31,083 --> 00:19:32,625
Really? Is it 'classified'?

321
00:19:33,375 --> 00:19:35,416
since things
Are we 'classified'?

322
00:19:36,375 --> 00:19:37,833
Remember my Chennai operation?

323
00:19:38,083 --> 00:19:40,041
Back when you were stuck
In your stupid IT job,

324
00:19:40,166 --> 00:19:42,541
And are you feeling FOMO?

325
00:19:43,708 --> 00:19:44,791
And now you're feeling FOMO?

326
00:19:45,000 --> 00:19:46,625
I had a stuck
hostage situation,

327
00:19:46,833 --> 00:19:48,833
And Subbu was shooting
Left, right and center at me.

328
00:19:49,291 --> 00:19:50,958
You weren't even in TASC then,

329
00:19:51,208 --> 00:19:54,375
And yet I gave you every little bit
Intricate details about the mission.

330
00:19:54,500 --> 00:19:55,500
exactly

331
00:19:55,875 --> 00:19:56,875
So, now you understand

332
00:19:57,291 --> 00:19:59,000
Why is this beyond?
Your security clearance?

333
00:20:01,041 --> 00:20:02,875
After all, if you give a monkey a razor,

334
00:20:03,000 --> 00:20:05,541
He'll probably shave his bottom,
Not his face!

335
00:20:07,583 --> 00:20:08,625
What a disgusting man!

336
00:20:11,500 --> 00:20:13,208
We need to think how
Soo Young Capital

337
00:20:13,333 --> 00:20:15,416
And ShrinkMe participates
in decision making

338
00:20:15,583 --> 00:20:17,208
They have a 49 percent share, right?

339
00:20:17,333 --> 00:20:18,166
- Yes.
- Yes.

340
00:20:18,541 --> 00:20:21,541
I hope they don't interfere
with our daily activities.

341
00:20:22,041 --> 00:20:24,250
don't worry
Their CEO assured me

342
00:20:24,416 --> 00:20:26,333
All of that is operational decision
we will have

343
00:20:26,458 --> 00:20:28,125
-They will not interfere.
- They are here.

344
00:20:31,708 --> 00:20:32,791
- Hello.
-Hello, Gina.

345
00:20:32,958 --> 00:20:34,208
-Hi, Lee.
- Hello, Nikhil.

346
00:20:34,458 --> 00:20:36,458
Nikhil, this is it
Partnership Agreement.

347
00:20:36,666 --> 00:20:38,083
The CEO signed it.

348
00:20:38,291 --> 00:20:40,708
Mr. Junta also informed him
Regret not being here.

349
00:20:40,833 --> 00:20:41,916
no worries

350
00:20:42,041 --> 00:20:42,875
thank you

351
00:20:43,541 --> 00:20:47,958
So now, Su Yong Capital
And ShrinkMe is officially a partner.

352
00:20:48,083 --> 00:20:49,541
-Congratulations!
- Thank you.

353
00:20:49,708 --> 00:20:51,666
-And congratulations to you too.
- Thank you.

354
00:20:51,791 --> 00:20:53,041
-Cheers!
-Cheers!

355
00:20:55,541 --> 00:20:58,083
Where is that tall gentleman?
Aurobindo?

356
00:20:58,333 --> 00:20:59,833
Arvind sir has gone to Canada.

357
00:21:00,791 --> 00:21:02,625
We were looking forward to meeting him.

358
00:21:13,125 --> 00:21:14,041
Hello?

359
00:21:14,750 --> 00:21:15,875
What's going on here?

360
00:21:19,041 --> 00:21:19,958
I'll be right back.

361
00:21:21,583 --> 00:21:22,416
What happened?

362
00:21:34,291 --> 00:21:35,583
I saw what you were doing.

363
00:21:37,750 --> 00:21:38,625
Put your feet down.

364
00:21:39,458 --> 00:21:40,583
say something

365
00:21:41,166 --> 00:21:43,541
why your sister
Does extra mean these days?

366
00:21:43,916 --> 00:21:45,750
His mood was not good.

367
00:21:46,000 --> 00:21:47,083
But why?

368
00:21:47,583 --> 00:21:49,291
Because he has a lot going on.

369
00:21:49,750 --> 00:21:52,750
He is a climate champion.
An LGBTQ activist,

370
00:21:52,875 --> 00:21:54,125
And a social warrior.

371
00:21:54,375 --> 00:21:56,083
They are worried about
Many things, father!

372
00:21:56,208 --> 00:21:57,208
They?

373
00:21:57,750 --> 00:21:58,750
Who else is worried?

374
00:21:59,250 --> 00:22:01,166
Not that 'they' are fathers,
Dhritti is a 'star'.

375
00:22:01,333 --> 00:22:02,500
Last I checked, Dhrithi is a 'Tiwari'.

376
00:22:02,625 --> 00:22:03,583
When did he become 'de'?

377
00:22:03,708 --> 00:22:06,875
Father, Dhritti is equal to 'them.'
T-H-E-Y. They are!

378
00:22:07,375 --> 00:22:09,458
Sis likes to stay
They called them, not he/she.

379
00:22:10,375 --> 00:22:11,541
But why?

380
00:22:12,625 --> 00:22:13,750
You don't understand, do you?

381
00:22:13,958 --> 00:22:15,083
Let me give an example.

382
00:22:15,416 --> 00:22:17,041
'They' are going to college,

383
00:22:17,166 --> 00:22:19,208
'He' is not going to college.

384
00:22:19,416 --> 00:22:20,291
'They' instead of 'she'.

385
00:22:21,500 --> 00:22:24,166
I ask again, but why?

386
00:22:24,500 --> 00:22:27,291
Because they want to show their support
To all non-binary people.

387
00:22:27,833 --> 00:22:29,750
So Didi decided
to change his pronouns

388
00:22:30,041 --> 00:22:31,125
from 'he' to 'them'.

389
00:22:34,583 --> 00:22:37,500
What about his friends?
Are they also 'they'?

390
00:22:38,041 --> 00:22:38,875
yes

391
00:22:39,000 --> 00:22:40,666
They are all 'them' now.
They are also 'theirs'.

392
00:22:41,541 --> 00:22:42,458
right

393
00:22:44,250 --> 00:22:48,583
So, how do I refer to 'they'?
And 'them' in Hindi?

394
00:22:50,208 --> 00:22:52,750
I don't remember this pronoun
Invented in Hindi.

395
00:22:54,000 --> 00:22:56,458
Thank God.
Hindi is safe!

396
00:23:02,833 --> 00:23:04,833
Hey, you're going to go deaf!

397
00:23:05,208 --> 00:23:07,375
Beethoven wanted to be
But ultimately a Bedouin.

398
00:23:07,625 --> 00:23:10,125
Don't study, keep listening to music.
This boy has no hope!

399
00:23:11,000 --> 00:23:12,458
- Dad
-What?

400
00:23:12,666 --> 00:23:14,125
Can you come to school tomorrow?

401
00:23:14,750 --> 00:23:15,583
Why?

402
00:23:15,791 --> 00:23:17,875
Some kids at school are bothering me.

403
00:23:18,208 --> 00:23:19,708
I would love it if you could
beat them up

404
00:23:20,541 --> 00:23:21,500
Beat them?!

405
00:23:22,083 --> 00:23:23,000
Crazy or not?

406
00:23:27,000 --> 00:23:28,875
go study Be useful!

407
00:23:29,125 --> 00:23:30,708
Suchi… Dad…

408
00:23:31,666 --> 00:23:35,041
Why only talk to each other?
When do the guests arrive?

409
00:23:37,041 --> 00:23:37,875
Don't talk nonsense.

410
00:23:39,083 --> 00:23:41,083
Go do something productive.

411
00:23:45,166 --> 00:23:48,083
Where are these 'they' going?

412
00:23:52,791 --> 00:23:56,083
One aglio olio penne alfredo.

413
00:23:56,875 --> 00:23:58,708
-And you?
-A chicken salad.

414
00:23:58,833 --> 00:23:59,708
Of course, ma'am.

415
00:24:12,583 --> 00:24:13,541
so…

416
00:24:15,333 --> 00:24:16,708
What is your hobby?

417
00:24:16,875 --> 00:24:17,958
Did you read my profile?

418
00:24:18,541 --> 00:24:19,791
I have a full list there.

419
00:24:19,916 --> 00:24:21,666
Yes, I remember.

420
00:24:22,000 --> 00:24:25,208
List your hobbies
This is longer than the menu.

421
00:24:27,458 --> 00:24:28,291
I mean…

422
00:24:28,916 --> 00:24:30,458
I really appreciate it.

423
00:24:30,875 --> 00:24:33,083
Managing all those hobbies
It is a hobby in itself.

424
00:24:33,500 --> 00:24:35,833
And here, I'm not
Time for a solo hobby.

425
00:24:36,333 --> 00:24:37,875
That's the way I work.

426
00:24:38,458 --> 00:24:39,875
No Time to Die.

427
00:24:40,750 --> 00:24:41,625
What do you do?

428
00:24:43,375 --> 00:24:45,208
actually…

429
00:24:45,500 --> 00:24:46,708
Did I ask about something haram?

430
00:24:46,833 --> 00:24:48,750
No, nothing like that.

431
00:24:49,000 --> 00:24:51,958
It's true that I usually don't
Tell a lot of people…

432
00:24:52,375 --> 00:24:54,125
It's like you're acting
You are a secret agent.

433
00:24:54,541 --> 00:24:55,416
What?

434
00:24:55,833 --> 00:24:58,750
I? A secret agent?
There is no way.

435
00:25:00,208 --> 00:25:02,000
Never mind, let it be.

436
00:25:02,125 --> 00:25:03,333
It's not like we're getting married.

437
00:25:05,500 --> 00:25:07,875
We don't reason here
Do we want to get married?

438
00:25:13,625 --> 00:25:16,083
You have created a profile
On Shaadi.com

439
00:25:16,208 --> 00:25:17,291
To actually get married?!

440
00:25:17,416 --> 00:25:19,791
People create profiles
Get married on Shaadi.com.

441
00:25:19,916 --> 00:25:21,333
Don't shop online?

442
00:25:25,041 --> 00:25:27,166
Did I say something wrong?

443
00:25:28,541 --> 00:25:31,833
why did you write

444
00:25:32,083 --> 00:25:33,000
FWB?

445
00:25:34,041 --> 00:25:37,916
When I was creating my profile,
I looked at other profiles for research.

446
00:25:38,250 --> 00:25:40,708
some people were'

447
00:25:41,208 --> 00:25:42,125
It sounds really cool.

448
00:25:42,250 --> 00:25:45,333
There were also other hashtags,
Like YOLO, ROLO, XOXO, FWB...

449
00:25:45,541 --> 00:25:46,875
I copy-pasted them all.

450
00:25:48,541 --> 00:25:50,625
Do you even know what 'FWB' means?

451
00:25:51,916 --> 00:25:53,708
A family-loving boy, right?

452
00:25:56,458 --> 00:26:00,250
B stands for 'Benefit'.

453
00:26:01,791 --> 00:26:04,250
And… F?

454
00:26:07,625 --> 00:26:08,500
friends

455
00:26:09,250 --> 00:26:10,375
i don't understand

456
00:26:11,125 --> 00:26:12,416
- Friends...
- with

457
00:26:18,750 --> 00:26:19,833
Oh!

458
00:26:22,875 --> 00:26:23,791
Dammit.

459
00:26:24,541 --> 00:26:29,583
But no other app
In the market for all this?

460
00:26:29,833 --> 00:26:31,833
Those are filled with other applications
With psychos and victims.

461
00:26:31,958 --> 00:26:36,250
At least on Shaadi.com, you find stable,
Safe, 'family-want-boys.'

462
00:27:08,333 --> 00:27:09,958
Did you take your diabetes pills?

463
00:27:10,708 --> 00:27:12,833
The doctor called me
Because you didn't answer.

464
00:27:12,958 --> 00:27:14,666
He bores me with his lectures.

465
00:27:17,291 --> 00:27:20,291
I have been taking the pill without fail.

466
00:27:26,041 --> 00:27:27,750
I'm going out of town for a few days.

467
00:27:29,458 --> 00:27:30,333
Where?

468
00:27:32,000 --> 00:27:32,958
Dehradun

469
00:27:49,166 --> 00:27:50,416
You looked good today.

470
00:27:54,291 --> 00:27:55,166
thank you

471
00:28:05,666 --> 00:28:06,500
Name?

472
00:28:06,791 --> 00:28:07,625
Zoya Ali.

473
00:28:10,000 --> 00:28:11,083
Where are you from?

474
00:28:11,291 --> 00:28:12,125
Lucknow.

475
00:28:12,708 --> 00:28:14,625
What were you doing before joining TASC?

476
00:28:14,833 --> 00:28:16,833
I was a computer science engineer.

477
00:28:18,708 --> 00:28:20,750
Why do you want to rejoin TASC?

478
00:28:21,500 --> 00:28:24,083
I believe I am fully recovered.

479
00:28:24,708 --> 00:28:26,500
I am physically both
and mentally fit for work.

480
00:28:26,750 --> 00:28:28,291
I am ready to return to active duty.

481
00:28:28,416 --> 00:28:30,291
And I want to serve my country, sir.

482
00:28:32,083 --> 00:28:33,833
In the last three years,

483
00:28:34,250 --> 00:28:37,125
Have you taken any?
Restricted or illegal drugs?

484
00:28:37,583 --> 00:28:38,458
No.

485
00:28:42,125 --> 00:28:43,875
-How was his physical exam?
- Have you been out of the country?

486
00:28:44,000 --> 00:28:46,250
- In the last three years?
-No.

487
00:28:49,000 --> 00:28:50,083
-It's clear.
-Have any foreign nationals tried?

488
00:28:50,208 --> 00:28:52,333
- And fitness?
- To meet you in the last three years?

489
00:28:52,458 --> 00:28:54,625
- nice She scored an A overall.
-No.

490
00:28:55,583 --> 00:28:57,708
You were a part of the mission

491
00:28:58,125 --> 00:28:59,458
Which agent was killed by Milind?

492
00:29:01,583 --> 00:29:02,458
No.

493
00:29:03,083 --> 00:29:05,083
Did Milind's death affect you?

494
00:29:06,958 --> 00:29:07,791
yes

495
00:29:13,708 --> 00:29:15,458
Have you gotten over his death?

496
00:29:16,250 --> 00:29:17,125
No.

497
00:29:18,583 --> 00:29:22,708
But over time I'm sure,
I will make my peace with it.

498
00:29:25,375 --> 00:29:28,125
You and Milind were there
Romantically involved?

499
00:29:30,791 --> 00:29:31,666
No.

500
00:29:38,416 --> 00:29:41,458
What do you think of TASC?
Responsible for Milind's death?

501
00:29:41,791 --> 00:29:42,708
No.

502
00:29:47,333 --> 00:29:51,125
Do you think a certain TASC officer?
What is responsible for Milind's death?

503
00:29:57,666 --> 00:29:58,500
No.

504
00:30:01,666 --> 00:30:03,291
He is lying.

505
00:30:04,916 --> 00:30:06,416
But according to the polygraph,
He is telling the truth

506
00:30:08,333 --> 00:30:10,541
he learned
How to take a polygraph.

507
00:30:11,000 --> 00:30:12,375
He is a smart agent.

508
00:30:23,375 --> 00:30:24,291
Hi, Zoya.

509
00:30:26,166 --> 00:30:27,000
What the hell!

510
00:30:29,041 --> 00:30:30,416
i understand

511
00:30:30,666 --> 00:30:32,625
Why would gambling be a problem with you?

512
00:30:33,291 --> 00:30:34,208
But what did I do?

513
00:30:34,958 --> 00:30:37,375
i am walking
A talking bundle of good energy. right?

514
00:30:40,166 --> 00:30:41,000
Excuse me, sir.

515
00:30:41,250 --> 00:30:42,166
We need you to sign it.

516
00:30:44,500 --> 00:30:47,791
Sir, if you think the agent is not ready,
You can say so.

517
00:30:48,541 --> 00:30:51,416
He can try again in six months
to restore

518
00:30:53,083 --> 00:30:54,875
He deserves to come back.

519
00:30:56,666 --> 00:30:57,916
- Thank you.
- Thank you, sir.

520
00:31:17,250 --> 00:31:18,125
Hello, Meera.

521
00:31:19,875 --> 00:31:22,041
I have been warned against
shake hands with you...

522
00:31:22,916 --> 00:31:24,625
Since meeting you
With General Ansari.

523
00:31:30,125 --> 00:31:31,000
please

524
00:31:33,458 --> 00:31:35,666
My official response remains,

525
00:31:36,541 --> 00:31:37,541
"I wasn't there!"

526
00:31:38,208 --> 00:31:39,875
- I am innocent.
-Of course you are innocent.

527
00:31:40,416 --> 00:31:42,875
And anyway, anyone can
Prove otherwise is no longer alive.

528
00:31:43,666 --> 00:31:44,625
Near Nasreen Beg.

529
00:31:47,708 --> 00:31:48,583
When Nasreen was alive,

530
00:31:48,708 --> 00:31:52,333
General Ansari's case
Hanging like a sword over my head.

531
00:31:52,666 --> 00:31:54,916
Thank you for setting me free.

532
00:31:55,083 --> 00:31:56,875
Nasreen is dead.
And so is your case.

533
00:31:57,500 --> 00:31:58,625
Shall I get you a drink, sir?

534
00:31:59,291 --> 00:32:00,208
Just water for me.

535
00:32:01,166 --> 00:32:02,125
I will make a repeat.

536
00:32:02,500 --> 00:32:03,375
Double, please.

537
00:32:03,500 --> 00:32:04,333
sure

538
00:32:07,125 --> 00:32:08,791
So, I have helped you.

539
00:32:09,375 --> 00:32:10,208
Now, it's your turn.

540
00:32:11,458 --> 00:32:12,291
go

541
00:32:12,875 --> 00:32:14,875
How is your Guan Yu?
Project coming along?

542
00:32:21,708 --> 00:32:24,125
By the grace of God,
It's going according to plan.

543
00:32:25,416 --> 00:32:26,541
slowly and surely,

544
00:32:27,000 --> 00:32:28,625
We are adding more Phoenix
Village by day.

545
00:32:29,833 --> 00:32:32,666
Are you just freelancing?
Or the ISI behind it?

546
00:32:34,791 --> 00:32:37,125
You have to be aware
The situation in Pakistan.

547
00:32:38,250 --> 00:32:40,208
The economy has gone to the dogs.

548
00:32:41,791 --> 00:32:43,666
To make matters worse,
Our incompetent Prime Minister...

549
00:32:44,500 --> 00:32:46,125
ISI's budget has been cut in half.

550
00:32:46,958 --> 00:32:48,500
So, you are in China's pocket
Just for the money?

551
00:32:48,666 --> 00:32:49,666
for my country

552
00:32:53,458 --> 00:32:54,875
enough with me
Let's talk about you.

553
00:32:55,916 --> 00:32:56,875
what do you want

554
00:32:59,958 --> 00:33:03,250
I'm looking for someone… really good.

555
00:33:05,333 --> 00:33:07,750
Anyone knows
Northeast India is very good.

556
00:33:09,291 --> 00:33:10,375
This is a critical mission.

557
00:33:11,833 --> 00:33:12,750
Northeast.

558
00:33:16,166 --> 00:33:18,333
i have someone
He is very good.

559
00:33:34,208 --> 00:33:35,125
Why, Koto?

560
00:33:36,166 --> 00:33:37,375
Why would you do it?

561
00:33:38,041 --> 00:33:39,208
What did you get out of it?

562
00:33:41,333 --> 00:33:43,666
You said you wanted a weapon.

563
00:33:44,000 --> 00:33:48,125
I got you the best
From China, right?

564
00:33:48,375 --> 00:33:50,083
Yes, you did, Rukma Bhai.

565
00:33:50,708 --> 00:33:52,250
-but--
-I'm talking now.

566
00:33:53,708 --> 00:33:54,750
what have you done

567
00:33:55,625 --> 00:33:58,500
You used to steal from me
The weapon I gave you.

568
00:33:58,833 --> 00:34:01,500
Who does it?
It's such a dick move.

569
00:34:02,125 --> 00:34:04,750
This is the village, isn't it?
It's like my home.

570
00:34:05,708 --> 00:34:07,416
and all its people
like my family

571
00:34:07,583 --> 00:34:11,416
You thought you'd trick me
My own home, and I can not find?

572
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Does it ever happen?

573
00:34:13,500 --> 00:34:14,791
Does it all make any sense?

574
00:34:14,916 --> 00:34:18,791
Brother… I beg you, forgive me.

575
00:34:19,208 --> 00:34:20,666
I have a family, Rukma bhai.

576
00:34:21,041 --> 00:34:21,916
ok then

577
00:34:22,291 --> 00:34:23,166
Let's kill your family first.

578
00:34:23,291 --> 00:34:24,125
no, please

579
00:34:24,250 --> 00:34:25,708
My family had nothing to do with it.

580
00:34:26,333 --> 00:34:27,666
You know how much
Do you have value in stolen things?

581
00:34:28,500 --> 00:34:33,041
One kilogram costs 289 USD.

582
00:34:33,708 --> 00:34:34,750
And how much did you steal?

583
00:34:35,958 --> 00:34:36,833
120 kilograms.

584
00:34:36,958 --> 00:34:37,916
120.

585
00:34:38,458 --> 00:34:40,583
120 is multiplied by 289.

586
00:34:40,791 --> 00:34:41,625
How much is that?

587
00:34:43,000 --> 00:34:45,708
34,680 USD

588
00:34:48,291 --> 00:34:49,708
Do you know what the exchange rate is?

589
00:34:50,000 --> 00:34:50,916
I don't.

590
00:34:51,500 --> 00:34:52,791
Let's say it's 85.

591
00:34:54,333 --> 00:35:00,250
So INR, it will
29,47,800 works up to.

592
00:35:00,750 --> 00:35:03,500
Rukma Bhai, 30 Lakh Tk
Not a huge amount for someone like you.

593
00:35:03,625 --> 00:35:07,125
29,47,800.

594
00:35:07,875 --> 00:35:09,250
It's not about the money, Koto.

595
00:35:09,375 --> 00:35:10,208
I mean…

596
00:35:10,791 --> 00:35:13,208
It's also a bit about money,
But it's not just money.

597
00:35:14,583 --> 00:35:16,000
Honesty is important, you know?

598
00:35:18,333 --> 00:35:19,208
I have no choice.

599
00:35:19,333 --> 00:35:24,000
No! Rukma bhai please forgive me.
please...please...

600
00:35:24,541 --> 00:35:25,375
It's the rabbit.

601
00:35:27,625 --> 00:35:28,458
give me a cigarette

602
00:35:29,333 --> 00:35:30,791
-What is it?
- Rukma brother!

603
00:35:31,583 --> 00:35:32,416
how are you

604
00:35:32,625 --> 00:35:33,625
long time no see

605
00:35:35,791 --> 00:35:37,125
-Hello?
-Stay.

606
00:35:38,375 --> 00:35:39,708
Busy?
Shall I call you later?

607
00:35:40,166 --> 00:35:41,791
- Say
- Then you are free.

608
00:35:41,916 --> 00:35:43,291
Stupid stupid!

609
00:35:43,875 --> 00:35:44,916
I have a job.

610
00:35:45,250 --> 00:35:46,083
how much

611
00:35:47,125 --> 00:35:47,958
It has a nice budget.

612
00:35:48,583 --> 00:35:49,958
Three million… pounds.

613
00:35:52,875 --> 00:35:54,750
- Where is the client from?
- London.

614
00:35:54,958 --> 00:35:55,833
But the job is here.

615
00:35:56,000 --> 00:35:58,000
Here, like in the northeast?

616
00:35:58,416 --> 00:35:59,625
Did you lose it?

617
00:35:59,916 --> 00:36:02,250
do you watch the news at all
Or is it just 24/7 reel?

618
00:36:02,708 --> 00:36:05,333
Security is very high in the North East.
Very, very high.

619
00:36:05,583 --> 00:36:07,833
i know
I have a reason to call you!

620
00:36:08,166 --> 00:36:09,791
Tell them I want five lakh.
I wouldn't do it for less.

621
00:36:10,333 --> 00:36:11,583
This is how you negotiate.

622
00:36:12,166 --> 00:36:14,666
There is a big difference
Between three and five million.

623
00:36:15,708 --> 00:36:16,916
I don't think the client will agree.

624
00:36:17,416 --> 00:36:19,583
Brother, please do it... for me.
please

625
00:36:19,708 --> 00:36:20,708
Why should I do anything for you?

626
00:36:20,958 --> 00:36:21,875
are you my lover

627
00:36:22,416 --> 00:36:24,583
what can i say

628
00:36:24,916 --> 00:36:26,375
You have enough money.

629
00:36:26,958 --> 00:36:27,875
Listen, my dear rabbit.

630
00:36:29,250 --> 00:36:31,958
to grow,
One has to be hungry.

631
00:36:32,625 --> 00:36:34,416
the day you are full,

632
00:36:35,250 --> 00:36:37,625
Someone else gets the bowl.

633
00:36:37,833 --> 00:36:39,416
Five lakhs is my last offer.

634
00:36:39,708 --> 00:36:42,666
If you argue,
I'll bill you for the extra talk, okay?

635
00:36:43,041 --> 00:36:44,500
It's not done, bro.

636
00:36:44,750 --> 00:36:45,666
Yes or no?

637
00:36:48,041 --> 00:36:49,458
-Brother--
- Go find someone else.

638
00:36:49,583 --> 00:36:50,416
Wait!

639
00:36:50,541 --> 00:36:51,583
I will talk to the client.

640
00:36:52,125 --> 00:36:53,875
-Let's do it.
- Then stupid!

641
00:36:57,166 --> 00:36:58,000
what have you seen

642
00:36:59,333 --> 00:37:00,375
He agreed to pay three million,

643
00:37:00,833 --> 00:37:03,000
And I discussed up to five.

644
00:37:03,333 --> 00:37:04,416
This is how you ask for money.

645
00:37:05,000 --> 00:37:06,041
you don't steal

646
00:37:06,458 --> 00:37:07,458
Sorry, Rukma Bhai.

647
00:37:07,875 --> 00:37:08,708
i made a mistake

648
00:37:09,041 --> 00:37:10,791
-I won't do it again.
-Good.

649
00:37:12,583 --> 00:37:13,750
However, Rukma bhai…

650
00:37:15,666 --> 00:37:17,250
If I asked you for more money,

651
00:37:17,500 --> 00:37:19,625
Will you really stay?
Did you give it to me? For real?

652
00:37:23,791 --> 00:37:24,625
No.

653
00:37:35,041 --> 00:37:38,916
What is the government doing? nothing

654
00:37:39,333 --> 00:37:42,500
Everyone knows this attack
was funded by China.

655
00:37:42,958 --> 00:37:44,291
what are we doing
Send them a message?

656
00:37:44,416 --> 00:37:48,166
In this situation, the opposition is drinking milk
to make us look bad.

657
00:37:48,500 --> 00:37:49,875
And don't even get me started
in the media

658
00:37:50,041 --> 00:37:51,458
Ignore them, ma'am.

659
00:37:51,750 --> 00:37:53,583
They will go to any extent
Get their rating.

660
00:37:53,750 --> 00:37:56,916
Their ratings are increasing
By pushing my rating down.

661
00:37:57,333 --> 00:38:00,125
This has been the minimum
In the last three years

662
00:38:00,250 --> 00:38:01,833
To make matters worse,
The choice is upon us.

663
00:38:02,458 --> 00:38:04,000
Perhaps, Yeshwant Sahib is right.

664
00:38:04,583 --> 00:38:06,541
We should give them a taste
of our strength.

665
00:38:06,875 --> 00:38:07,708
No.

666
00:38:07,833 --> 00:38:12,583
Kulkarni has worked hard
To make project assistants successful.

667
00:38:14,333 --> 00:38:15,666
We've come this far.

668
00:38:16,875 --> 00:38:17,791
Let's wait a little longer.

669
00:38:20,541 --> 00:38:21,375
And you?

670
00:38:22,166 --> 00:38:24,000
you didn't mean
Bring me the action plan?

671
00:38:29,083 --> 00:38:32,041
Actually, ma'am, I have an idea.

672
00:38:47,666 --> 00:38:48,500
Index!

673
00:38:49,750 --> 00:38:51,458
Index, video not uploading.

674
00:38:52,875 --> 00:38:53,750
Index!

675
00:38:54,250 --> 00:38:55,541
Check the internet, Atharva.

676
00:38:55,875 --> 00:38:57,250
I already checked.

677
00:38:57,541 --> 00:38:58,791
It says the app is blocked.

678
00:40:01,208 --> 00:40:02,250
Jai Hind, Sir!

679
00:40:04,333 --> 00:40:05,500
After you, sir.

680
00:40:05,833 --> 00:40:06,666
Saloni!

681
00:40:09,250 --> 00:40:10,625
It's great to see you.

682
00:40:10,916 --> 00:40:11,875
What brings you here?

683
00:40:12,416 --> 00:40:13,875
I posted
Been here for a while now

684
00:40:14,166 --> 00:40:15,583
-Retaliation?
- Yes.

685
00:40:15,875 --> 00:40:16,708
Wow!

686
00:40:17,375 --> 00:40:18,541
What are you doing here?

687
00:40:19,208 --> 00:40:20,041
nothing more

688
00:40:20,208 --> 00:40:21,708
Kulkarni sir was making
A Trip to the Northeast.

689
00:40:21,833 --> 00:40:23,500
- He asked me to come along.
- Right.

690
00:40:23,666 --> 00:40:24,541
And so I did.

691
00:40:27,000 --> 00:40:28,083
give it to me straight

692
00:40:28,250 --> 00:40:29,208
What are you really doing here?

693
00:40:29,750 --> 00:40:32,625
Head of NIA and TASC
Top agents are both here.

694
00:40:32,875 --> 00:40:34,500
I'm in intelligence too, you know.

695
00:40:34,666 --> 00:40:36,083
- Yes.
- My ears are to the ground.

696
00:40:36,375 --> 00:40:37,416
When are you going to brief us?

697
00:40:40,416 --> 00:40:42,500
I don't know what you are talking about.

698
00:40:47,625 --> 00:40:48,458
Bye.

699
00:40:50,291 --> 00:40:51,541
I thought you would stay here.

700
00:40:51,791 --> 00:40:52,833
What are you saying sir?

701
00:41:06,541 --> 00:41:07,666
They are here.

702
00:41:11,708 --> 00:41:12,750
Sir, like this.

703
00:41:31,958 --> 00:41:32,875
David!

704
00:41:33,250 --> 00:41:34,708
- Gautam
-My good friend.

705
00:41:35,458 --> 00:41:36,583
How beautiful you look.

706
00:41:36,791 --> 00:41:38,416
- How are you friend?
- You look beautiful

707
00:41:38,833 --> 00:41:40,625
- Thank you.
- I am very well.

708
00:41:41,333 --> 00:41:43,375
It was 1999.

709
00:41:43,875 --> 00:41:44,958
I think, yes.

710
00:41:45,500 --> 00:41:46,750
I was hiding in Burma.

711
00:41:47,083 --> 00:41:49,916
You still mention Myanmar
By his old name?

712
00:41:50,750 --> 00:41:51,958
Old habits, my friend.

713
00:41:52,708 --> 00:41:54,958
As you still are
Say 'Bombay' when speaking.

714
00:41:55,583 --> 00:41:56,458
You have a point.

715
00:41:58,416 --> 00:41:59,916
There were five of us.

716
00:42:01,458 --> 00:42:05,208
I don't know how the enemy is
Got our location.

717
00:42:05,666 --> 00:42:07,000
They surrounded us.

718
00:42:07,833 --> 00:42:10,166
Guess who came to our rescue?

719
00:42:13,208 --> 00:42:14,208
this young man

720
00:42:14,833 --> 00:42:16,208
You were so brave.

721
00:42:17,041 --> 00:42:19,041
I hope you are still there
Got that fire, Srikanth.

722
00:42:19,166 --> 00:42:20,708
I try, sir.

723
00:42:21,958 --> 00:42:23,333
But, I was doing my duty.

724
00:42:23,541 --> 00:42:25,208
Nice to meet you after so many years.

725
00:42:25,666 --> 00:42:26,500
Same here, sir.

726
00:42:26,708 --> 00:42:27,541
Married?

727
00:42:28,833 --> 00:42:30,166
- Yes, sir.
-Good.

728
00:42:31,166 --> 00:42:33,000
when i saw
you two together

729
00:42:33,375 --> 00:42:36,208
I could say that
One day you will get married.

730
00:42:36,458 --> 00:42:38,375
When did David meet your wife?

731
00:42:39,583 --> 00:42:41,500
I think David sir is confused.

732
00:42:41,625 --> 00:42:42,500
No, Srikanth.

733
00:42:42,750 --> 00:42:45,000
I'm not confused. I remember

734
00:42:45,500 --> 00:42:47,708
What was his name?
Soma?

735
00:42:47,916 --> 00:42:48,750
stay sir

736
00:42:49,666 --> 00:42:51,708
- Sophia?
- Please, sir. Let it go, sir.

737
00:42:51,833 --> 00:42:52,833
Golden!

738
00:42:53,333 --> 00:42:54,166
Saloni.

739
00:42:54,583 --> 00:42:57,583
Yes, Saloni and Srikanth.

740
00:42:58,041 --> 00:42:59,416
S and S.

741
00:42:59,708 --> 00:43:01,208
It's still S and S,

742
00:43:01,833 --> 00:43:03,708
But his wife's name is Suchitra.

743
00:43:04,416 --> 00:43:05,958
She has two grown children.

744
00:43:06,833 --> 00:43:09,666
Srikanth is now a complete family man.

745
00:43:10,375 --> 00:43:11,333
Am I right?

746
00:43:11,791 --> 00:43:13,916
Yes, sir. so much
That I now have diabetes.

747
00:43:16,208 --> 00:43:17,208
Here, eat some momos.

748
00:43:17,708 --> 00:43:19,291
-They will not have diabetes.
- Thank you very much, sir.

749
00:43:19,416 --> 00:43:20,375
thank you

750
00:43:21,416 --> 00:43:22,333
David…

751
00:43:23,833 --> 00:43:25,291
At tomorrow's meeting,

752
00:43:25,416 --> 00:43:28,166
There will be representatives
All from rebel groups, right?

753
00:43:28,791 --> 00:43:29,625
don't worry

754
00:43:30,250 --> 00:43:31,083
They will be there.

755
00:43:31,375 --> 00:43:34,666
Almost all rebel leaders
from the northeast

756
00:43:35,416 --> 00:43:36,708
Coming to sign the contract tomorrow.

757
00:43:38,416 --> 00:43:39,333
well

758
00:43:43,000 --> 00:43:43,833
Hey!

759
00:43:44,125 --> 00:43:45,041
Put the gun down.

760
00:43:46,166 --> 00:43:47,583
I am here to meet my grandfather.
call him

761
00:43:48,208 --> 00:43:49,250
You are not allowed in.

762
00:43:49,583 --> 00:43:50,458
Does not shame you?

763
00:43:50,666 --> 00:43:52,333
You're pointing a gun
Me in my own house?

764
00:43:53,708 --> 00:43:55,375
Hey! Put the guns down, everyone.

765
00:43:57,833 --> 00:43:58,666
Stephen!

766
00:43:58,791 --> 00:43:59,833
What do you think you are doing?

767
00:44:00,166 --> 00:44:01,000
grandpa,

768
00:44:01,416 --> 00:44:02,375
I want to talk to you about something.

769
00:44:02,791 --> 00:44:03,666
What happened?

770
00:44:09,625 --> 00:44:10,875
what are you doing

771
00:44:11,416 --> 00:44:12,541
Are you trusting these people?

772
00:44:13,250 --> 00:44:16,125
These people have always oppressed us.

773
00:44:18,500 --> 00:44:20,500
I will not let you sign this peace treaty.

774
00:44:21,250 --> 00:44:22,333
whatever happens,

775
00:44:22,791 --> 00:44:25,666
MCA-S will not support this.

776
00:44:26,875 --> 00:44:27,833
Stephen…

777
00:44:28,916 --> 00:44:32,500
MCA always
A peaceful organization.

778
00:44:33,041 --> 00:44:35,083
But look what you have turned it into.

779
00:44:35,250 --> 00:44:38,208
You made my organization
Militant organization!

780
00:44:38,333 --> 00:44:39,833
I fight for my people,

781
00:44:40,333 --> 00:44:41,541
And I will fight to the end.

782
00:44:42,208 --> 00:44:44,750
Violence will achieve nothing, Stephen.

783
00:44:45,875 --> 00:44:47,291
People are tired of seeing this.

784
00:44:47,875 --> 00:44:50,833
They want change now.
Especially the youth.

785
00:44:51,041 --> 00:44:55,125
They want jobs, better infrastructure,
And education!

786
00:44:57,125 --> 00:45:01,166
This will be the peace treaty
Improve the lives of our people.

787
00:45:01,291 --> 00:45:04,208
and in return,
Are you doing business with us?

788
00:45:04,875 --> 00:45:06,000
What do you think, grandpa?

789
00:45:06,208 --> 00:45:09,375
Once this deal is done, what do you think?
Will these people still be by your side?

790
00:45:09,833 --> 00:45:11,041
You're wrong, grandpa.

791
00:45:11,458 --> 00:45:13,916
These people will fix it
What their government tells them to do.

792
00:45:14,583 --> 00:45:17,375
They don't give a damn
About what you want, grandpa.

793
00:45:17,500 --> 00:45:18,958
Shut up, Stephen!

794
00:45:20,041 --> 00:45:22,041
I have known them for 20 years.

795
00:45:22,416 --> 00:45:24,000
They are very good friends of mine.

796
00:45:24,333 --> 00:45:25,333
And I trust them completely.

797
00:45:25,458 --> 00:45:27,916
Why don't you believe me for once?

798
00:45:28,625 --> 00:45:31,875
But what you are doing is wrong.

799
00:45:34,750 --> 00:45:37,041
the only reason
I'm even trying to reason

800
00:45:37,166 --> 00:45:38,750
Reason with you
you are my grandfather

801
00:45:39,875 --> 00:45:43,375
-or else--
- Otherwise? What do you do?

802
00:45:45,250 --> 00:45:47,875
Listen, Stephen.
I know you don't believe us at all...

803
00:45:48,041 --> 00:45:48,875
You are right.

804
00:45:49,291 --> 00:45:52,041
i don't believe you
Neither does your government.

805
00:45:52,791 --> 00:45:53,750
No faith at all.

806
00:45:54,083 --> 00:45:55,041
be careful

807
00:45:55,875 --> 00:45:57,125
Be careful, Stephen!

808
00:45:58,083 --> 00:45:59,291
They are my guests.

809
00:45:59,708 --> 00:46:00,583
Stephen…

810
00:46:01,875 --> 00:46:03,625
I know you since childhood.

811
00:46:04,166 --> 00:46:06,875
Today, you are the leader of MCA-S.

812
00:46:07,208 --> 00:46:08,916
You are the future of this country.

813
00:46:09,208 --> 00:46:12,375
There will be prosperity
And here's the progress

814
00:46:12,666 --> 00:46:16,208
All leaders work together
For the betterment of this place.

815
00:46:16,375 --> 00:46:17,958
That's all your grandfather wants.

816
00:46:18,416 --> 00:46:19,458
Please listen to him.

817
00:46:19,708 --> 00:46:21,666
I know you don't believe me

818
00:46:22,083 --> 00:46:23,000
But come for the meeting.

819
00:46:23,708 --> 00:46:24,625
come with us

820
00:46:25,208 --> 00:46:27,250
Just this once, trust us.

821
00:46:27,666 --> 00:46:29,541
You will have no regrets, I promise.

822
00:46:32,416 --> 00:46:36,750
I see you are brainwashed
Great David Khuju, my grandfather.

823
00:46:37,291 --> 00:46:39,208
But your strategy won't work on me.

824
00:46:39,916 --> 00:46:42,333
you in my house
And we don't want you here.

825
00:46:43,541 --> 00:46:47,875
Behold, I am going to defend my land,
And I'm going to protect my people.

826
00:46:49,250 --> 00:46:51,208
To be safe,

827
00:46:52,250 --> 00:46:53,458
Then go from here!

828
00:46:53,583 --> 00:46:54,416
Stephen!

829
00:46:54,541 --> 00:46:55,375
David.

830
00:46:56,208 --> 00:46:57,208
- Please.
- Get out of my house!

831
00:46:57,500 --> 00:46:58,916
Get out of my house! Now!

832
00:47:02,250 --> 00:47:03,291
grandpa...

833
00:47:03,416 --> 00:47:04,333
Out!

834
00:47:07,875 --> 00:47:08,875
All right, grandpa.

835
00:47:09,583 --> 00:47:10,416
fine

836
00:47:16,458 --> 00:47:17,333
come on

837
00:47:18,208 --> 00:47:19,041
Chuba, come!

838
00:47:19,458 --> 00:47:20,291
Chuba!

839
00:47:24,583 --> 00:47:25,958
Follow their caravan tomorrow.

840
00:47:51,583 --> 00:47:52,625
Rukma brother!

841
00:47:54,708 --> 00:47:55,666
How are you, rabbit?

842
00:47:55,791 --> 00:47:56,791
well Come on, sit down.

843
00:48:00,541 --> 00:48:01,791
Bring another bottle of rice beer.

844
00:48:02,541 --> 00:48:03,791
My friends must be thirsty.

845
00:48:04,500 --> 00:48:05,416
not for me

846
00:48:05,791 --> 00:48:06,625
i don't drink

847
00:48:08,125 --> 00:48:10,666
Bro, try it at least once.

848
00:48:13,875 --> 00:48:15,208
I told you before, rabbit.

849
00:48:15,791 --> 00:48:18,208
I only work with my boys.
No one else

850
00:48:18,916 --> 00:48:21,416
Bro, I didn't make this decision.

851
00:48:22,083 --> 00:48:24,208
The client told us
To work with their people.

852
00:48:26,583 --> 00:48:28,041
I mean, they requested.

853
00:48:29,416 --> 00:48:31,250
Trust me, they are good.

854
00:48:31,416 --> 00:48:32,875
If something goes wrong, the rabbit,

855
00:48:34,000 --> 00:48:36,625
Tell your client
They will be responsible.

856
00:48:37,666 --> 00:48:38,500
Do you understand?

857
00:48:49,500 --> 00:48:53,625
I have convinced all the rebels
Leaders will come to this meeting,

858
00:48:55,708 --> 00:48:59,416
But I was not able
Persuade my own grandson.

859
00:49:01,375 --> 00:49:02,666
Don't blame yourself, David.

860
00:49:03,208 --> 00:49:05,666
Stephen's generation
Coped with a lot.

861
00:49:06,041 --> 00:49:07,666
He's young, he's restless,

862
00:49:08,541 --> 00:49:09,750
But he will come around.

863
00:49:10,500 --> 00:49:11,333
You will see.

864
00:49:11,666 --> 00:49:12,875
I don't know, Gautam.

865
00:49:14,083 --> 00:49:15,750
Sometimes, I worry about him.

866
00:49:16,958 --> 00:49:18,916
I hope he won't be angry
Make him do something wrong.

867
00:49:19,166 --> 00:49:23,000
When this Agreement is signed,
Everything will fall into place.

868
00:49:24,250 --> 00:49:25,208
I hope so.

869
00:49:47,958 --> 00:49:48,791
brother

870
00:49:50,666 --> 00:49:52,000
They are only two kilometers apart.

871
00:49:55,708 --> 00:49:56,625
Take your position.

872
00:50:08,041 --> 00:50:10,541
Enter enemy territory.
Everyone, be careful.

873
00:50:11,458 --> 00:50:12,291
copy

874
00:50:12,416 --> 00:50:16,166
This whole forest area
Controlled by drug dealers.

875
00:50:16,791 --> 00:50:19,875
I want you to focus
Here on the drug problem.

876
00:50:20,541 --> 00:50:23,083
Some drug dealers have ravaged the area.

877
00:50:23,958 --> 00:50:27,875
They control everything
India-Myanmar border,

878
00:50:28,750 --> 00:50:30,583
And they are very strong.

879
00:50:32,750 --> 00:50:38,666
This is the only point
On which Stephen and I agree.

880
00:50:39,541 --> 00:50:42,291
David, we must be saved
Drug problems.

881
00:50:43,208 --> 00:50:44,125
I have my word for you.

882
00:50:45,791 --> 00:50:46,708
Thanks, Gautam.

883
00:50:47,541 --> 00:50:48,375
thank you

884
00:50:51,958 --> 00:50:53,958
- No! Stop!
-Bloody hell!

885
00:50:58,750 --> 00:51:01,125
Shoot! Shoot!
Come on!

886
00:51:01,458 --> 00:51:02,666
Out!

887
00:51:45,625 --> 00:51:48,791
-David! David!
- Sir! Go inside!

888
00:51:48,958 --> 00:51:50,583
-Dave--
- Go in, sir. No time!

889
00:51:51,250 --> 00:51:53,000
Look! Get the rocket launcher.

890
00:51:53,666 --> 00:51:54,708
Give him cover!

891
00:52:01,708 --> 00:52:02,541
Look!

892
00:52:05,250 --> 00:52:06,166
Fire!

893
00:52:09,291 --> 00:52:10,166
Bloody fool!

894
00:52:13,166 --> 00:52:14,208
Curse!

895
00:52:16,333 --> 00:52:18,291
They sent me an army of idiots!
Bloody hell!

896
00:53:44,916 --> 00:53:45,750
Sri?



